Biciklilecke
Ez az, ami vár rám?
A túl magas nyereg,
hogy nem ér le a láb,
nem forog a pedál?
Ez az, ami vár rám?
A kormányba kapaszkodás,
a fék, amit nem érek el,
a félelem, hogy elesek?
Ez lesz, ami vár rám:
mindig a hátamon a kéz,
ruhámon át is perzsel,
és jelzi, merre menjek.
vertaling: Mari Alföldy
Fietsles
Is dit wat mij te wachten staat:
het zadel veel te hoog
geen voeten aan de grond
geen trappers in het rond?
Is dit wat mij te wachten staat:
een stuur om mij aan vast te houden
een rem niet onder handbereik
en aldoor dreigen om te vallen?
Dit is wat mij te wachten staat:
altijd in mijn rug die hand
die door mijn kleren brandt
die zegt naar welke kant.
(bij het beeld ‘Fietsles’ van
Kees Verkade aan de Ubbo Emmiussingel te Groningen)
Atze van Wieren
Fytsles
Is dit wat my wankt:
it seal fierste heech
gjin fuotten oan de grûn
gjin trapers yn it rûn?
Is dit wat my wankt:
in stjoer om my oan fêst te hâlden
in rem net ûnder hanberik
en aloan driigje te fallen?
Dit is wat my wankt:
altyd yn’e rêch dy hân
dy’t troch de klean hinne brânt
dy’t seit wat kant ik út moat.
(by it byld ‘Fietsles’ fan Kees Verkade oan de Ubbo Emmiussingel yn Grins)
vertaling: Klaas Bruinsma (1931-2018)